LPF
2022年前8个月天津口岸食品进口增长25.05%

最新数据显示:2022年1至8月,天津海关监管进出口食品货值达1318.22亿元,同比增长23.22%。其中,进口食品1153.29亿元,增长25.05%;出口食品164.93亿元,增长11.77%。

 

 

直播带货之纯佣模式

我每天接受数十个有想寻求直播带货的商家,大多数加了微信的第一句话就是,你们有纯佣吗?

那么,什么是纯佣?

就目前的直播带货行业的合作方式来说,一个是服务费+佣金,一个就是纯佣金。

服务费+佣金的模式是目前头部中腰部主播主流采用的合作方式。

服务费通俗地说就是坑位费,这个费用根据主播体量会有所不同,小至几百大至几十万,像之前罗永浩的直播首秀,网传一个坑位费就需要60万。

这个费用实际上就是给主播的底薪,也是作为使用其背后粉丝流量的流量费。

粉丝基数越大,流量也就越大,服务费就越高,这个很好理解。

但是对于刚刚接触这一块渠道的商家来说,这个模式,是具有一定风险的。

说白了服务费价格不低,还需要从利润里分给主播一大块蛋糕,如果主播不能保证销售量,那么对于商家来说就有亏本的风险,毕竟首先要把服务费给赚回来。

而现在市场上大多数主播是无法保证这个数据的,顶多拿出之前的同类型产品的销售数据来做个参考。

但是世界上不会有完全相似的产品。

可能少数头部的主播可能是个例外,毕竟粉丝基数几百上千万在那了,产品总会有人买。

那一些中腰部的主播就比较尴尬了,粉丝数不上不下,因此对于每场的销量可能也没有办法精准把握。

但是市场上还是有非常多宣称可以保量的mcn机构。

现在市场上说保量的公司,可以让他们拿出保量的凭证,或者说,把保量写进合同里。

他们敢吗?

因此,现在大多数商家都在寻求纯佣的主播,这样就减少了风险(没有服务费的支出成本)。

纯佣的主播效果又如何呢?

先看看直播带货的本质。

直播带货的本质上也就是品牌方使用主播的粉丝流量进行商业转化的过程。

寻求直播带货有两方面考量,一方面,销货,单纯的想要赚钱,这些中小型企业会比较多;第二方面,品牌宣传,我不缺销路,只是想要主播推广一下品牌,和直播间的粉丝交个朋友,会做这一类考量的是那些已经有底部流量的厂家会做。

因此主播的带货能力和粉丝流量之间是具有强关联的。

那么对于纯佣的主播来说,带货能力和带货效果就要分两种情况讨论。

第一种,小主播——粉丝量低,场均播放量低,成交率低,带货效果差。

主播本身没有那么大的粉丝基础,没有那么大的流量,因此就不存在对流量付费的说法。

一个场均在线1k人的主播,如果收了服务费,那怎么会有商家去找他带货?想想也不划算,主播为了自己的业务量,当然也不会设置服务费。

所以找这类没有太大粉丝流量的小主播,效果好不好,显然是可以预见的。

但是这样对于厂家来说,反正你买多少给你多少,大家都不亏。

第二种,大主播对于优质产品(大牌)的追求。

世面上的产品多如瀚海,如果有真正优质的产品,符合主播一向人设定位的产品,主播可以利用这个产品打造自己的爆款,引爆自己的人气。

当这样的产品找上门来,大主播接不接?

当然接!

打个比方,一个50w粉丝的主播,接到了国际驴牌的产品,要求纯佣合作方式。那主播那边的公司头点的肯定比手指打键盘的速度还快。

那么这些大主播眼中的优质产品大概是什么样的?

简单点说就是,大牌低价品质好。

有品牌知名度,品质没问题不会总出现售后问题,在直播间的价格全网最低!

还有一种就是公益性质的产品,这个有助于主播形象的打造。

总而言之,对于厂家来说,找纯佣的主播,你自己心里就要有杆称。

找小主播的,效果肯定不会太好,胜在没什么风险,但是存在被机构套路的风险。

(具体哪些套路可以看我分享的其他文章)

找大主播的,你产品得过硬,品牌知名度得大,不然他不会接纯佣。

小主播能不能卖的好?

有可能的,毕竟每个大主播都是从这个阶段过来的,需要看点缘分。

最后聊一聊这些群里的mcn机构,个个都说能对接头部。这是真是假?

这个与直播带货的流程有关。

一般与主播的合作方式就是,联系到机构,将商品链接给出去,主播那边选品,确认排期,双方协商合作。

对于头部来说,每天要选的品有成百上千,但是为了巩固自己的流量,还是希望尽可能有好的产品,因此会和很多其他mcn机构有商务渠道的合作。

其他mcn机构拥有推荐的权利,但是能不能入选,还得看头部那边的公司。

这就是为什么每个机构都说能联系到李佳琦薇娅等等了。

这个行业其实是一张错综复杂的网络。

当然了,这多如牛毛的中介公司里,混杂其中的还有数不清的骗子,要小心。

对于商家来说,如果联系到的是头部主播的渠道的mcn机构需要额外付费吗?

大部分是需要的,需要额外拿出几个点的利润给这个渠道机构一些“中介费”。

说不需要收费的,也是和主播那边谈好了分成,这样的情况比较少见。

毕竟天下没有白吃的午餐。

以上仅代表个人在这个行业的所见所闻,如有冒犯,见谅。

(内容摘自知乎 社畜君)

日清食品2022年中期业绩增长9.67%

日清食品有限公司发布2022年中期业绩公告。报告显示,日清食品2022年上半年营收20.33亿港元(约合人民币17.39亿元),去年同期为18.54亿港元(约合人民币15.43亿元),同比增长9.67%;公司拥有人应占溢利为1.65亿港元(约合人民币1.41亿元),去年同期为1.71亿港元(约合人民币1.42亿元),同比下降3.48%。

森永乳业将奶酪子公司转让给三井物产

日前,日本森永乳业宣布已于8月31日将进口和销售天然奶酪的合并子公司 Tokyo Daily 的所有股份转让给三井物产。转让金额尚未披露。

力收购Beavertown Brewery

据英国媒体消息,喜力已同意购买Beavertown Brewery剩余股份,喜力2018年已持有该酒厂的少数股权。收购后,Beavertown创始人Logan Plant将转而担任顾问。

保乐力加将继续投资英国即饮产品

日前,保乐力加英国商务总监 Ian Peart 表示,即饮行业在该国已经变得“极具活力和发展潜力”,保乐力加在英国的相关份额已达到 4.2%,将继续投资该领域。

 

 

中国冰淇淋行业市场规模达1600亿

据网络数据资料,2015 年 -2021 年,中国冰淇淋行业的市场规模由不足 900 亿增长至 1600 亿,6 年间累计上涨超 90%。另外从 2015 年到 2020 年,中国整体冷饮平均单价上涨了 30%。

 

联华超市2022年上半年度业绩

联华超市股份有限公司发布2022年半年度业绩。

2022年上半年,联华超市营业额135.85亿元,同比增长2.6%;股东应占溢利1370万元,同比下降31.8%;毛利额约为17.99亿元,同比增长约11.1%;毛利率约13.24%,同比增加约1.01个百分点。

经营盈利约为1.54亿元,同比增长约44.4%;经营利润率约为1.13%,同比增加约0.32个百分点。同店销售同比增长约4.97%,其中大型综合超市业态增长约4.69%,超级市场业态增长约7.13%,便利店业态下降约12.29%。

联华超市拥有门店达3336家。于回顾期内,集团新开门店203家,其中大型综合超市新开1家;超级市场新开门店171家,其中直营门店110家,加盟门店61家;便利店新开门店31家,其中直营门店22家,加盟门店9家。

 

做电商主播的三个基本要点

在电商主播领域,现下很多人都希望像头部网红一样成为拥有众多粉丝的电商主播,其实对于电商主播这个行业而言,一个能真正称职的电商主播,是需要经过很多的训练的。以下为三个基本要点:

1,产品资料的了解。好的电商主播每周需要了解接近一百个产品的所有资料。要把它背的滚瓜烂熟。才能在直播中脱口而出。

2,要经过每天4-6小时持续半个月的直播训练,期间不会有人跟你说话,就对着手机说话练自己的直播状态以及讲解状态。

3,必须训练一定的演技,因为在现在的电商直播当中都会配合着一些演绎去进行直播。包括拍摄短视频也需要有一定的演技。

 

香飘飘2022上半年亏损扩大

日前,香飘飘发布了2022年半年报。财报显示,今年上半年,香飘飘营收8.59亿元,同比减少21.05%;归母净亏损1.29亿元,上年同期净亏损6225.6万元,亏损同比扩大108%。

数据显示,2022年第一季度香飘飘营收约4.96亿元,同比下降28.28%;归母净亏损5968万元,亏损同比扩大近2106%。

第二季度,香飘飘的营收、净利继续双双下降。财报数据显示,二季度香飘飘营收3.64亿元,同比减少8.48%;归母净亏损6955万元,亏损同比扩大6.62%。

自2021年Q2开始,香飘飘已连续5个季度出现单季收入负增长,2022年也是香飘飘连续三年中期亏损。此前,2020年中期亏损6388.24万元,2021年中期亏损6225.64万元。

目前,香飘飘主营业务为冲泡与即饮两大板块,主要产品为奶茶品牌“香飘飘”(固体+液体)、果汁茶“MECO 蜜谷”和即饮品牌“兰芳园”。

 

农夫山泉2022上半年营收165.99亿 茶饮料产品表现突出

近日,农夫山泉发布2022年中期业绩公告。公告显示2022年上半年,农夫山泉实现营收165.99亿元,同比增长9.4%;净利润为46.08亿元,同比增长14.8%;每股基本盈利为人民币0.41元,同比增长13.9%。

营收方面具体来看,包装饮用水产品实现营收93.49亿元,同比增长4.8%,占总收益的56.3%;茶饮料产品实现营收33.07亿元,同比增长51.6%,占总收益的19.9%;功能饮料产品实现营收20.23亿元,较去年同期基本持平,占总收益的12.2%;果汁饮料产品实现营收12.75亿元,同比增长4.2%,占总收益的7.7%;此外,苏打水饮料、含气风味饮料、咖啡饮料等其他饮料产品及鲜果等农产品实现营收6.45亿元,同比下降23.8%,占总收益的3.9%。

报告期内,农夫山泉实现毛利98.38亿元,同比增长6.5%;毛利率则由去年同期的60.9%下降1.6%至59.3%,这主要是由于国际原油价格变动导致本集团PET采购成本提高。

 

屈臣氏中国市场2022上半年财报 营收约83.34亿下滑17%

近日,屈臣氏母公司长江和记实业有限公司发布2022年上半年财报。

财报显示,截至6月30日,屈臣氏中国市场收益总额96.85亿港元(约合人民币83.34亿元),同比下降17%,同比店铺销售额下降17.6%;录得息税前利润6.23亿港币(约合人民币5.36亿元),同比下降60%,但整体来看,屈臣氏仍保持盈利,也是上半年为数不多没有亏损的零售商之一。

截止目前,屈臣氏在中国内地490多个城市拥有超过4100家店铺和6300万名会员

 

 

 

5/3 出号

5/3双重尾,64-74、40-50、3-13  出1对。

1尾出,21-31、31-41

3尾出    43-53、53-63

2个号,65-72

1-39,3个号  13、14、15。14、15、16

23、24、25。24、25、26。

3、4、5。4、5、6

40-79  51-52-53-(54)、61-62-63、71-72-73、70-71-72

 

5/4双重尾,61-71\ 31-41-51\51-61-71   5-15

9-42-65- 三重演化

各区数字范围,结合三连

 

曾国藩一生的六戒

第一戒:久利之事勿为,众争之地勿往

能一直获利的事不要做,人人都想得到的地方不要前去。日中则移,月满则亏,物盛则衰。世界上没有一劳永逸的事情,做人做事应留有余地。

第二戒:勿以小恶弃人大美,勿以小怨忘人大恩

不要因为别人小的缺点就忽视他的优点,不要因为小小的恩怨就忽略了别人的大恩。

人只要做事就会犯错,我们不能只凭一时短见否定别人的一切。

第三戒:说人之短乃护己之短,夸己之长乃忌人之长

经常谈论别人的缺点,掩饰自己的缺点;经常夸耀自己的长处,顾忌别人的长处。

第四戒:利可共而不可独,谋可寡而不可众

利益是要共享的而不能独占,面对利益时,一定要权衡取舍之道。

第五戒:天下古今之庸人,皆以一惰字致败,天下古今之才人,皆以一傲字致败

对于一般人来说,没有什么才气,只有通过勤奋工作才能成就事业,所以最忌讳一个“懒”字。而那些有才的人虽然可凭才气走捷径,但也易孤傲自大,故步自封,不肯向别人学习,这也易失败。

第六戒:凡办大事,以识为主,以才为辅;凡成大事,人谋居半,天意居半

只要是办大事,首先需要有深厚的阅历和识见,以才能作为辅助;只要是成就大事的,一半在于人的谋划,另一半就要看天意、看时机。尽人事、听天命。

 

用最少的东西 过最轻松的生活

1. 美好的一天从冥想和锻炼开始

醒来不要先想着刷手机,闭上眼睛冥想一下,慢慢思考今天要做什么,让大脑逐渐清醒。

起床后可以先收拾一下卫生,整洁的环境会让心情变得美好,适当的活动也有利于身心健康,一举两得。

2. 逐渐学会健康饮食,早饭也不能落下

饮食以清淡营养为主,样式简单,从早餐开始尝试自己做饭,看着食材在自己手中变成美味佳肴,何尝不是一种享受。

3. 保持环境整洁干净

整洁的环境会使人心情舒畅,而保持环境干净整齐,其实并不难。

东西用完放回原处、垃圾及时清理、长久不用的物品定期丢掉,这些都是生活中顺手的小事,不必特意花时间去做。

如此一来,等到大扫除时,也会轻松许多。

4. 放下手机,专心做一件事,并用心享受过程

吃饭时放下手机,好好享受食物的味道,而不是全程不知道自己都吃了什么。

做饭、打扫卫生时放下手机,专注做事,培养自己的专注力。

其实很多人时刻把手机带在身上,并不是有多重要的事情要处理,而是一种手机依赖症,没有手机就没有安全感。

试着放下手机,专心去做一件事,或许会有不一样的感受。

5. 合理规划,理性消费

现在基本都是手机支付,扫一扫,根本就没有钱已经花出去的概念。定期整理一下账单,看看哪些是不必要的支出,避免过度消费。

很多人喜欢囤货,其实没有必要囤太多,遇到打折时,可以适当囤一些生活用品,不要看到打折就囤货,囤到最后发现自己根本用不上。

对自己的物品,要做到心中有数,按需购买。

6. 简单生活,放弃无用社交

学会断舍离,让生活简单一点。

找个时间,把超过一年不用的东西都丢掉,一年都没用过的东西,以后也不会再用,一时脑热买的衣服,从来没穿过,丢掉或者捐给有需要的人。

减少不必要的社交,把更多的时间留给自己,留给家人和亲近的朋友。

再多花一点时间给兴趣爱好,日子过得快乐了,生活才会变得更美好。

7. 热爱工作,热爱生活

保持对工作的热爱,才能保持住工作的热情,不要为了工作而工作,要善于发现工作的乐趣。

热爱生活,用心寻找细微之处的点滴美好,生活就会变成梦想中的样子。

 

前文句型考试自测6题

1,医生说,胃不好的人,不能吃太多油腻的东西。

お医者さん は、胃の悪い人は油物をたくさん食べてはいけないと言いました。

2,留学生吉田头也疼,手脚也发软,还有点儿晕。

留学の吉田さんは、頭が痛いし、手足もだるいし、少し目まいもします。

3,寒假结束,新学期终于开始了

冬休みが終わり、いよいよ新学期が始まりました。

4,安部一边做牛肉盖浇饭一边详细地说明了它的做法

安部さんは牛どんを作りながら、その作り方を丁寧に説明しました。

5,后天是元旦,那天有庆祝新年的特别公演

あさっては元旦です。
その日には新年を祝う特別公演があります。

6,日本人在寒暄时经常使用天气以及季节的言语

日本人はあいさつに天気や季節の言葉をよく使います。

 

单词复习

第十二

挨拶 あいさつ 寒暄语;贺辞、谢辞

言葉 ことば 语言;语句、单词

練習 れんしゅう 练习

通す とおす 通过(某种手段)

関係 かんけい 关系

昼間 ひるま 白天

特に とくに 尤其、特别

季節 きせつ 季节

確かに たしかに 的确、确实

一面 いちめん 一个方面

表す あらわす 表示、表现、表达

知識 ちしき 知识

漢字 かんじ 汉字

訓読み くんよみ 训读

魚 うお 鱼

音読み おんよみ 音读

熱帯魚 ねったいぎょ 热带鱼

別れる わかれる 分手、别离;分离

遣取り やりとり 互赠;一问一答

社交的 しゃこうてき 社交性的

フランス(France) 法国(国名)

ではまた 回头见

バイバイ(bye-bye) 再见

大人 おとな 大人、成年人

謝る あやまる 道歉、赔礼

お互い おたがい 彼此、互相

利益 りえき 好处、利益

喜び合う よろこびあう 同乐

不利 ふり 不利

悲しみ合う かなしみあう 一同悲伤

つまり 也就是、总之

結び付ける むすびつける 结合;结上

親しい したしい 血缘关系近的;亲切的

大切 たいせつ 重要的;珍惜

しっかり 牢固地;扎实地;稳固地

富士山 ふじさん 富士山(山名)

盛ん さかん 旺盛;热烈

第十三

 

クリスマス (christmas 圣诞节 3

吉田 よしだ 吉田(姓氏)  0

同士 どうし 身份彼此相同  1

或いは あるいは 或、或者是 2

交換 こうかん 交换   0

あげる 给、送给  0

おもちゃ 玩具  2

もらう 得到;领取  0

頂く、戴く いただく (「もらう」的自谦语)领受  0

普通 ふつう 通常、一般  0

結婚式 けっこんしき 结婚仪式、结婚典礼  3

ノート·パソコン   4

notebook personal computer)笔记本电脑

マフラー(muffler) 围巾   1

差し上げる さしあげる (比「あげる」更客气)给 0 4

可愛い かわいい 可爱的  3

人形 にんぎょう 玩偶、娃娃  0

古く ふるく 从前  1

贈り物 おくりもの 礼品、赠品  0

お互いに おたがいに 互相  0

宣伝 せんでん 宣传  0

マスコミ(mass communication 0

(マスコミュニケーション的略语)大众传媒

影響 えいきょう 影响  0

年々 ねんねん 每年、逐年 0

売り上げ うりあげ 销售额  0

 

伸ばす のばす 扩展、使增多、伸展  2

特別 とくべつ 特别  0

売場 うりば 柜台、售货处  0

セール(sale) 贱卖、大减价  1

力を入れる ちからをいれる 着力

多分 たぶん 大概、恐怕  1

向き むき 适合(人或场合)0

やる (对平辈、晚辈)给、给予  0

くださる (「くれる」得敬语)给(我)3

編む あむ 编织  1

くれる 给(我) 0

この前 このまえ 上次、上回  3

アルバム(album)纪念册;集邮册、影集  0

唯 ただ 只、仅   1

一度 いちど 一次  0

集める あつめる 收集;召集;集中 3

あさって 后天  2

晩 ばん 晚上  0

文化館 ぶんかかん 文化馆 3

クリスマス·イブ(Christmas Eve)平安夜  6

都合 つごう 方便、合适(与否)念哦

サンタ·クロース(Santa Claus)圣诞老人  5

楽しみ たのしみ 乐趣;期望  03

 

第十四课   单词

 

元旦 がんたん 元旦   0
新年 しんねん 新年   1
祝う いわう 庆祝、祝贺  2
公演 こうえん 公演     0
竹内 たけうち 竹内(姓氏)   2
用事 ようじ (必须办的)事情  0
もう 再、另外    01
携帯電話 けいたいでんわ 手机   5

誘う さそう 邀请;诱惑    0

劇場 げきじょう 剧场     0

番 ばん 路;

乗り換える のりかえる 改乘、换乘   4  3

安全 あんぜん 安全    0

心配 しんぱい 担心  0

規則 きそく 规则、规章  12

大丈夫 だいじょうぶ 不要紧、没问题  3

当日 とうじつ 当天   0

そこで 于是;那么    0

天気予報 てんきよほう 天气预报   4

今朝 けさ 今天早晨     1

出し物 だしもの 演出节目  23

合唱 がっしょう 齐唱、合唱  0

独唱 どくしょう 独唱   0

バレエ(法ballet)芭蕾舞  1

民族舞踊 みんぞくぶよう 民族舞蹈   5

芝居 しばい 戏剧    0

京劇 きょうげき 京剧  0

地方劇 ちほうげき 地方戏  2

曲芸 きょくげい 杂技   02

漫才 まんざい (对口)相声  3

コント(法conte)小品  1

もし 如果、万一   1

石川 いしかわ 石川(姓氏)0

きっと 一定  0

信号 しんごう 信号   0

赤 あか 红色   1

止まる とまる 停下;堵塞;止住  0

黄色 きいろ 黄色   0

注意 ちゅうい 当心;提醒    1

青 あお 绿(信号)灯;青、蓝   1

進む すすむ 前进;进步;(钟表)快   0

出発 しゅっぱつ 出发   0

間に合う まにあう 赶得上、来得及   3

待ち合わせる まちあわせる  5 0 在约定的场所等待(见面)

ひどい 厉害的;无情的  2

止める やめる 作罢、停止;辞(职)0

今晩 こんばん 今晚  1

 

第十五课   料理

 

来週 らいしゅう 下周、下星期  0

大学祭 だいがくさい 校园艺术节  03

牛どん ぎゅうどん 牛肉盖浇饭  0

模擬店 もぎてん        2  0

(游园会或校园活动时的)临时食品摊

安部 あべ 安部(姓氏)    0

詳しい くわしい 详细的   3

励ます はげます 激励、鼓励  3

実は じつは 老实说、说实在的     2

願い ねがい 愿望、请求、心愿     2

宜しい よろしい(「よい」的郑重说法)好、行      03

内 うち 自己所属的组织、团体、伙伴    0

相談 そうだん 商量             0

作り始める つくりはじめる 开始做    6

玉葱 たまねぎ 洋葱     3

切る きる 切;斩;剪    1

縦 たて 竖、纵       1

半分 はんぶん 一半    3

薄い うすい 稀的、薄的 02

大きさ おおきさ 大小 0

適当 てきとう 适当的、合适的0

もも肉 ももにく 腿肉 2 0

鍋 なべ 锅     1

熱する ねっする 弄热、加热  0 3

炒める いためる 炒、煮 3

グリーンピース(Green peace)青豌豆  5

塩 しお 盐  2

だし (当佐料用的)高汤  2

調味料 ちょうみりょう 调味品  3

砂糖 さとう 砂糖  2

みりん 料酒  0

火 ひ 火  1

止める とめる 关闭;止住;停下 0

出来上がる できあがる 做完、做好  04

のせる 摆在上面;登载0

分 ぶん 份儿 1

それほど 那么 0

ポイント(point)要点;分数 0

固い かたい 硬、坚固;坚定;顽固  0

ええと (用于说话间的短暂停顿或思考时)嗯  0

野菜 やさい 蔬菜  0

間違い まちがい 错误;差错 3

口に合う くちにあう 合口味

 

第十六课

インタビュー(interview)会见;记者采访  1

イギリス(葡Inglês)英国(国名) 0

ドイツ(德Deutschland)德国(国名)1

カナダ(Canada)加拿大(国名)1

十数か国 じゅうすうかこく 十几个国家  1

名 めい 

記者 きしゃ 记者  2  1

環境 かんきょう 环境0

騒音 そうおん 噪音 0

公害 こうがい 公害 0

病気 びょうき 病、疾病0

そういう 那样的0

医務室 いむしつ 医务室 2

手当て てあて 治疗;津贴 1

普段 ふだん 平常、平时 1

違い ちがい 不同 0

申す もうす 「言う」的自谦语 1

名刺 めいし 名片 0

山田 やまだ 山田(姓氏)0

ナンシー(Nancy)南希(人名)1

全然 ぜんぜん 丝毫(不)、完全0

ジョン(John)约翰(人名)1

ピエール(法Pierre)皮埃尔(人名)0

周り まわり 周围;附近  0

うるさい 吵闹得慌;恼人  3

ホワイト(White)怀特(人名)2

非常 ひじょう 非常  0

満足 まんぞく 满意、满足1

マリー(法Marie)玛丽(人名)1

このごろ 近来、这些天来0

すっかり 完全、全部3

慣れる なれる 习惯2

徹夜 てつや 彻夜、通宵0

遅く おそく(「遅い」的名词形)迟、晚3

全部 ぜんぶ 全部1

話す はなす 说、讲2

借りる かりる 借0

なぜ 为什么 1

実生活 じつせいかつ 实际生活3

役立つ やくだつ 有用、有益3

もっと 更、更加、再稍微1

協力 きょうりょく 配合、合作0

印 しるし 符号;记号;象征0

当嵌る あてはまる 适合;完全合适  4

稍 やや 稍微、稍稍 1

 

第二册第一课单词

新学期 しんがっき 3 新学期
いよいよ 2 终于
始まる  はじまる开始
ひま闲空儿;时间
山崎 やまざき2 山崎(姓氏)
菓子 かし 1 点心、糕点、糖果
たな 0 棚架;搁板
サイドボード 4 餐具柜

グラスセット 成套玻璃杯
置く おく0
かべ   0 墙壁;隔阂
地理 ちり1地理
貼る はる0贴、糊
久しぶり  ひさしぶり  0 好久、许久
滑る すべる 2
割る わる   0 打碎;切、割
怪我 けが   2受伤、负伤
お入(はい)りください 请进
お邪魔(じゃま)します  打扰了
くつ   2鞋子
構う かまう2(用否定)(不)介意
高速電車 こうそくでんしゃ高速电气列车
準備 じゅんび 1准备
学習 がくしゅう 0学习
予習 よしゅう 0预习
会議 かいぎ 1   会议
入口 いりぐち 0 入口、门口
告知板 こくちばん0 布告牌
会議室 かいぎしつ 3 会议室
並べる ならべる  0罗列、排列、摆
だん 1 坛、台
どうも 1   很,实在
恐れ入る おそれいる  2不好意思
片づける かたづける  4整理、收拾;处理
1 开水、热水;洗澡水
沸かす わかす 0 烧开、使沸腾
小説 しょうせつ 0 小说
レポート 报告,小论文2
一冊 4 いっさつ  一册、一本
いや 不,不对  0 2
方法 ほうほう 0 方法
チック   1 核对、查对
考え かんがえ 3
用意 ようい    想法

さら  0 碟子
ご心配(しんぱい)なく

 

第二课

バーゲン 大减价

中島 なかじま
中岛(姓氏)
コート 大衣

形 かたち
形状
気に入る きにいる
中意、满意
サイズ 尺寸

センチ 厘米

ぴったり
正合适的
軽い かるい 轻的

割引 わりびき 打折扣

新発売 しんはつばい 新上市、时新货

青色 あおいろ  蓝色
自習 じしゅう 自习、自修
遅れる おくれる 迟到
キロ 公里
店員 てんいん 店员
まっすぐ 笔直
エスカレーター 自动扶梯

右 みぎ

曲がる まがる
拐弯;弯曲
左側 ひだりがわ
左边、左侧
なんか
(なにか的音便)等等
うーん
(表示否认、迟疑)嗯
こういう
这种、这样
デザイン设计

きつい (衣服等)紧、瘦小;累人
爪先   つまさき  指尖、脚尖
痛い いたい

札 さつ
纸币
細かい こまかい
零碎;细致
お釣り おつり 找头
預かる あずかる
(代人)保管、收存
毎度 まいど
每次
予算 よさん
预算
買い得 かいどく
合算
返し かえし

似合う にあう
合适
色 いろ
颜色
売切れる うりきれる
售完
試着 しちゃく
试穿
…本 ほん
(计算细长物的单位)根、支
包み つつみ
包、包裹
畏(かしこ)まりました 知道了

第三课

吉田
吉田(姓氏)
あたま  
手足 てあし 手脚
だるい 倦乏的、慵懒的
眩暈 めまい  头晕目眩
欠席届 けっせきとどけ 请假条
事務室 じむしつ 办公室
風を引く かぜをひく 感冒
診察 しんさつ 诊察
診断 しんだん 诊断
流感りゅうかん 流感
薬 くすり 药
急ぐ いそぐ 急、急速
渡辺 わたなべ 渡边(姓氏)
急 きゅう 突然;急剧
胃 い 胃
激しい はげしい 剧烈的
痛み出す いたみだす 疼起来
吐き気 はきけ 想呕吐
豚肉 ぶたにく 猪肉
油物 あぶらもの 油腻食品
胃潰瘍 いかいよう 胃溃疡
今後 こんご 今后
刺激 しげき 刺激
強い つよい 强的;厉害的
できるだけ 尽可能 尽可能
控える ひかえる 控制
止む やむ 停住
嫌 厭 いや 讨厌
薄着 うすぎ 衣服单薄
所為 せい 原因
寒気 さむけ 发冷
顔色 かおいろ 脸色
熱 ねつ 热度
額 ひたい 额
当てる あてる 放、碰;猜测
おや 哎呀 (表示意外、惊讶)哎呀
痛む いたむ 疼痛
堪らない たまらない 难以忍受的、忍受不了的
どうも 总觉得 总觉得
いけない 不行、不该
出る でる 出勤、出席;(疾病)发生
ゆっくり 慢慢地;舒适
承知 しょうち 知道
大事 だいじ 大事;保重
熱っぽい ねつっぱい 发烧
喉 咽 のど 喉咙、嗓子
嚔 くしゃみ 打喷嚏
鼻水 はなみず 鼻涕
食欲 しょくよく 食欲
流行る はやる 流行
休校 きゅうこう
(学校)停课 さっき 刚才、方才
計る はかる 量
度 ど (温度、体温)度
分 ぶ (温度、体温)分
咳 せき 咳嗽
薬局 やっきょく 药房
タバコ 香烟 香烟
決して けっして 决(不)
吸う すう 吸烟
夜中 よなか 半夜
脂っこい あぶらっこい 油腻的
もどす 吐 吐(的俗语)
痛み いたみ 疼痛
キリキリ 刺痛

 

2-3前文 病気

最近老下雨。

近頃はよく雨が降ります。

天气预报说,明天还有雨。

天気予報によると、明日も雨だそうです。

留学生吉田头也疼,手脚也发软,还有点儿晕。

留学の吉田さんは、頭が痛いし、手足もだるいし、少し目まいもします。

于是她决定请假。

それで、学校を休むことにしました。

因为按规定请假条要交到办公室,所以她请留学生中心的小王帮她交。

欠席届は事務室に出すことになっているので、留学生センタの王さんに頼みました。

吉田想,一定是因为自己感冒了吧。于是去医务室接受了检查。

吉田さんは自分がきっと風邪を引いたのだろうと思って、留学生の医務室へ行って診察を受けました。

诊断说是流感。

診断によると、流感だそうです。

于是,她取了药,赶紧回去休息了。

それで、薬をもらって急いで帰って休みました。

有一天,留学生渡边的胃突然痛得厉害,很想吐。

ある日、留学生の渡辺さんは急に胃が激しくて痛み出して、ひどい吐き気がしました。

渡边对医生说,前一天晚上吃了很多猪肉。

渡辺さんは、前の晩、豚肉をたくさん食べたと、お医者さんに言いました。

医生说,胃不好的人,不能吃太多油腻的东西。

お医者さん は、胃の悪い人は油物をたくさん食べてはいけないと言いました。

还好,诊断是轻度胃溃疡。

診断によると、さいわい軽い胃潰瘍だそうです。

医生告诫渡边,以后油腻的东西和刺激性强的东西要尽量少吃一点。

今後、油物や刺激の強い食べ物はできるだけ 控えなさいと、お医者さんは渡辺さんに注意しました。

 

2-2 前文 春のバーゲン

今天有春季减价活动

今日は春のバーゲンがあリます。

于是,留学生中岛邀请小李去城里的百货公司购物

それで、留学生の中島さんは李さんを誘って町のデパートへ買い物に来ました。

中岛想买鞋子和大衣,小李想买盒式录音机 和钢笔

中島さんは靴とコートを買おうと思い、李さんはカセットデッキと万年筆を買おうと思いました。

中岛在鞋子卖场试穿了各种各样的鞋子,买了款式中意的

中島さんは靴売場で、いろいろな靴をはいてみてから形の気に入ったものを買いました。

尺寸是二十六点五厘米,价格是两百三十元

サイズは26.5センチで、値段は230元でした。

然后他买了合适自己身体尺寸的、轻巧好穿的大衣

それから自分の体のサイズにぴったりで、軽くて着やすいコートを買いました。

小李买了盒式录音机。因为正好是春季减价,价格打了八折

李さんはカセットデッキを買いました。ちょうど春のバーゲンなので、二割引の安い値段でした。

随后,想着要给朋友送礼,小李买了价格稍高的、新发售的、和圆珠笔凑成一套的蓝色钢笔

それから、友達にプレゼントをあげようと思って、値段がやや高く、新発売でボールペンとセットになっている青色の万年筆を買いました。

 

2-1 前文 冬休みが終っわて

寒假结束,新学期终于开始了

冬休みが終わり、いよいよ新学期が始まりました。

今天有空,小王拜访了留学生山崎

今日は暇なので、王さんは留学生の山崎さんを尋ねました。

山崎是个很友善的人,朋友来的时候,总是先把房间打扫得很干净,还先买好点心

山崎さんはとても親切な人で、友達が来る時には、いつも部屋をきれいに掃除しておいたり、お菓子を買ってきておいたりします。

他的房间很大,架子上装饰着家人的照片,餐具柜里面,摆放着生日时从朋友那儿收到的成套玻璃杯

彼の部屋は広く、棚の上には、家族の写真が飾ってあり、サイドボードの中には、誕生日に友達からもらったグラスセットがおいてあります。

墙壁上,贴着用于地理学习的中国地图

壁には、地理の勉強のための中国地図が貼ってあります。

时隔许久的相见,两人开心地用餐

久しぶりに会ったので、二人で楽しく食事をしました。

小王手里一滑,打碎了一个杯子,幸运的是没有受伤

王さんは手が滑って、コップを一つ割ってしまいましたが、幸い、けがはしませんでした。

 

1-16前文 インタビュー

インタビュー
   采访
(前文)

最近,来中国的留学生增加了

最近、中国へ来る留学生が増えました。

在我们的大学里现在来自美国、日本、英国、法国、德国、加拿大等

私たちの大学には今アメリカ、日本、イギリス、フランス、ドイツ、カナダなど

十几个国家的留学生有二百五十名左右

十数か国から来た留学生が二百五十名ぐらいいます。

今天,担任大学报记者的小李向留学生做了采访

今日は大学新聞の記者をしている李さんが留学生にインタビューをしました。

许多留学生之所以想来中国留学是因为对中国的文化抱有兴趣

留学生の多くが中国へ留学しようと思ったのは中国の文化に興味があったからです。

关于生活环境,他们回答说,因为安全,所以很好

生活環境については安全だからいいと答えています。

当然也有人说存在噪音以及公害等问题

もちろん、騒音や公害などの問題があるという人もいます。

他们来中国之后偶尔也生病

彼らは中国へ来てからたまに病気になることもあります。

生病的时候有时去医院有时在大学的医务室接受治疗

そういうときには、病院へ行ったり、大学の医務室で手当てを受けたりします。

留学生都有很多的中国朋友平时经常使用汉语

留学生は中国人の友達がおおぜいいますから、ふだんはよく中国語を使っています。

因此,语言的差异对他们来说不是一个太大的问题

ですから、言葉の違いは彼らにとってあまり大きな問題ではありません。

1-15前文 料理

料理
(前文)

下星期有校园艺术节

来週、大学祭があります。

小李的班级考虑搞一个牛肉盖浇饭的临时小吃店

李さんのクラスは牛どんの模擬店をやろうと考えました。

为了学习牛肉盖浇饭的做法、小李拜访了安部

李さんは牛どんの作り方を習うために安部さんを訪ねました。

牛肉盖浇饭很受日本人的欢迎

牛どんは日本の人にとても人気があります。

安部一边做牛肉盖浇饭一边详细地说明了它的做法

安部さんは牛どんを作りながら、その作り方を丁寧に説明しました。

做好的牛肉盖浇饭看上去味道十分鲜美

できた牛どんはとてもおいしそうでした。

小李一边听安部的说明一边作了详细的记录

李さんは安部さんの説明を聞きながら詳しくメモを取りました。

安部看了小李的笔记说、临时小吃店一定会成功的来鼓励小李

安部さんはそのメモを見て、模擬店はきっと成功するだろうと言って李さんを励ましました。

 

1-14前文 元旦

元旦
(前文)

后天是元旦

あさっては元旦です。

那天有庆祝新年的特别公演

その日には新年を祝う特別公演があります。

小李打算去看公演

李さんは公演を見に行きたいと思っています。

小鲁想、如果小李去的话,自己也去

魯さんは、李さんが行けば自分も行こうと思っています。

留学生竹内说过、如果没有事情的话也去

留学生の竹内さんは、用事がなければ行くと言っていました。

所以,小李想再次试着打手机邀请竹内

それで李さんはもう一度携帯電話で竹内さんを誘ってみようと思いました。

到文化剧场,先乘十八路公共汽车、然后换乘地铁就可以了

文化劇場までは、まず十八番のバスに乗って、それから、地下鉄に乗り換えればいいのですが、

但由于元旦出行的人很多,公共汽车会非常的拥挤

元旦は大変な人出で、バスがとても込むので、

小李他们就考虑骑自行车去

李さんたちは自転車で行こうと考えました。

小鲁担心留学生的安全、不过小李说,只要遵守交通规则就没问题

魯さんは留学生の安全を心配していますが、李さんは交通規則を守れば大丈夫だと言いました。

然而,又担心当天的天气情况、于是小李想听后天的天气预报

ただ、当日の天気が心配です。そこで、李さんはあさっての天気予報を聞いてみようと思いました。

 

1-13前文 クリスマス

圣诞节
クリスマス
(前文)

快到圣诞节了。

もうすぐクリスマスです。

吉田想给朋友赠送礼物。

吉田さんは友達にプレゼントしようと思っています。

在日本、圣诞节时亲近的人之间或者家人之间盛行互送礼物。

日本では、クリスマスに親しい人どうし、あるいは家族の間でプレゼントの交換が盛んです

吉田在去年的圣诞节给朋友赠送了中国的钢笔

吉田さんは去年のクリスマスに友達に中国の万年筆をあげました。

送给弟弟玩具,收到朋友送的CD光盘

弟におもちゃをあげました。友達からはCDをもらいました。

收到高中时代的老师送的英语辞典。

高校時代の先生からは英語の辞書をいただきました。

在中国,学生在圣诞节经常赠送礼物

中国では、学生はクリスマスによくプレゼントをしますが、

但是,一般人们还是在婚礼及生日时赠送礼物。

ふつうの人たちはやはり結婚式や誕生日にプレゼントをします。

小李在今年的生日得到父亲送的笔记本电脑、母亲送的毛衣。

李さんは今年の誕生日にお父さんからノート・パソコンを、お母さんからセーターをいただきました。

在父母的生日,小李送给父亲一架数码相机,送给母亲一条围巾。

ご両親の誕生日に、李さんはお父さんにはデジカメを、お母さんにはマフラーをさしあげました

在妹妹的生日送给她一个可爱的玩具娃娃。

妹には誕生日にかわいい人形をあげました

 

1-12前文 あいさつの言葉

寒暄语
あいさつの言葉
(前文)

今天的课十分有趣

今日の授業はとても面白かったです。

老师首先、问我“你的名字叫什么”

先生はまず、「あなたの名前は何といいますか」と私に聞きました。

我回答说:“我叫王友民”

私は「王友民と言います」と先生に答えました。

然后、老师通过会话练习说明了寒暄语与日本文化的关系

そのあと、先生は会話の練習を通してあいさつの言葉と日本文化の関係を説明しました。

日语中有许多寒暄语

日本語の中には、あいさつの言葉がたくさんあります。

日本人在早上遇见人时会说「おはようございます」

日本人は朝、人に会った時に「おはようございます」と言います。

白天遇见人时说「こんにちは」

昼間、人に会った時に「こんにちは」と言います。

尤其日本人在寒暄时经常使用天气以及季节的言语

特に日本人はあいさつに天気や季節の言葉をよく使います。

比如经常说「いいお天気ですね」「暑いですね」等等

例えば「いいお天気ですね」とか、「暑いですね」とかとよく言うのです。

寒暄语的确反映了日本文化的一个方面

あいさつの言葉は確かに日本文化のー面を表しています。

我们在学习日语的同时必须好好学习日本的文化与知识

私たちは日本語を勉強するとともに、日本の文化や知識もよく勉強しなければなりません。

 

1-2外来语

 

 

1-16课

练习

1、今日一日じゅう元気がないのは昨日徹夜したからです。中国に来て来 週で一年になります。来る前に中国語が全然わからなかったわたしに とって言葉の勉強はとても大変なことです。

今天一整天没精神是因为昨天熬夜了。来中国下周就是一年了。对于来之前完全不懂中文的我来说,语言的学习是很难的。

2、朝のバスはとても込みます。しかし、バスの中で新聞を読んだり、テレ ビを見たりする人はやはり多いです。人たちは新聞を読んだり、テレビ を見たり、ラジオを聞いたりしているのでニュースがわかるのです。
早上的公交车很拥挤。但是,在公交车上看报纸、看电视的人还是很多的。人们读报纸、看电视、听收音机,所以能了解新闻。

3、ここの生活にはまだ慣れていないし、天気も暑かったり、寒かったりな ので、気をつけないと病気になることがあります。

我还不习惯这里的生活,天气又热又冷,不注意的话有时会生病。

 

読解文

ホームステイで中国を知ろう
通过家庭寄宿了解中国

留学生専用の寮で生活している外国人学生は、
生活在留学生专用宿舍的外国留学生

中国人の日常生活に触れる機会が少ないので、中国人の本当の顔はわかりません。
由于接触中国人日常生活的机会少、所以不了解中国人的真实情况。

しかし、家の中に入ると、中国人の意外な一面を知ることができます。
但是,如果进入中国人家中的话、就能了解到中国人的意想不到的一面。

ですから、中国人の本当の姿を知りたいと考えている留学生は、ぜひ中国人の家に滞在してみてください。
所以、想要了解中国人真实情况的留学生、请一定在中国人的家里逗留一下。

最近、留学生のホームステイを受け入れたいと希望する中国人がだんだん増えました。
最近,希望接受留学生家庭寄宿的中国人多起来了。

中国の家に何日も泊まったり、いっしょに暮らしたりするときは、一起生活的时候「お客さん」ではなくて、「家族の一員」になります。
当你好几天住在中国人的家里、你不再是“客人”,而成为“家庭一员”。

家庭の中でいっしょに過ごす時間が長ければ長いほど本当の中国や中国人を知るよい機会になります。
在家庭中一起度过的时间越长越是了解真正的中国和中国人的好机会。

同時にその家の習慣や規則に慣れることも必要です。
但同时也必须遵守这个家庭的习惯和规矩

はじめに「してはいけないこと」と「しなければいけないこと」を確かめましょう。
首先要明确“不能做的事”和“必须做的事”

家にはそれぞれの習慣や規則があります。
每个家庭都有它各自的习惯和规矩

また中国独特の習慣には、中国人自身が気づいていないこともあります。
再说,对于中国独有的习惯、中国人自己有时也会没有意识到

不思議だと思うことは何でも聞いてみましょう。
凡是你感到不可思议的事情,都不妨试着问一下

 

1-15课

练习

1、いろいる相談した結果、李さんたちは大学祭の模擬店で牛どんを作る ことに決めました。

商量了很多之后,小李他们决定在大学祭的模拟店里做牛肉盖饭。

どんの作り方は難しくなさそうなので、メモを見な がら安部さんの教えたとおりにやってみました。

因为盖饭的制作方法好像不难,所以一边看笔记一边按照安部先生教的做了。

大成功でした。みんな はできあがったおいしそうなどんを見て「僕も食べてみたい」と言い ました。

非常成功。大家看到做好的好吃的样子,都说“我也想尝尝”。

2、これはなかなかいい本です。おしろくて読みやすいです。これから本 をたくさん読んで勉強しようと思っています。

这是一本很好的书。既有趣又好读。我打算今后多读书学习。

3、郊外なので、夜八時ごろになると、歩く人もなくなって寂しくなり ます。

因为是郊外,一到晚上8点左右,就连走路的人都没有了,很寂寞。

 

読解文

パーティー
派对

あなたは、たまにはお友達どうし集まって、にぎやかなパーティーをひらきませんか。
你偶尔跟朋友聚在一起举行热闹的派对吗

パーティーのごちそうは、なんでもいいのです。
派对的菜肴什么都行

たとえば、あなたが作ったカップケーキやサンドイッチなど。
比如,你自己做的杯状点心或者三明治等

みんなが集まったとき、なにか飲み物や食べ物があれば、
大家聚集在一起的时候,有点饮料或者吃的东西的话

以前から親しい人も、今度はじめて出あった人も、
无论是过去熟悉的人,还是第一次见面的人

きっとあたたかい気分になり、
都一定会产生温馨的气氛

仲よくなるでしょう。
也容易变得亲近起来

これからは、外国の人も招いてパーティーをひらく機会がふえるでしょう。
今后的话,邀请外国人也参加的派对举办的机会也会多起来吧

そんなとき、食べものがきっかけになって、お互いの国を理解しあうことができるでしょう。
这时候,菜肴会成为一种媒介,使得互相能够了解对方的国家

近ごろは留学生たちも、よくパーティーをひらきます。
近来,留学生们也经常举行派对

誕生日のパーティーや、クリスマスパーティー、卒業のときのお別れパーティーなどに、
如生日会、圣诞会、毕业时的告别会等等

あなたも参加したことがあるでしょう。
你也参加过吧

 

1-14课

练习

1、あしたは雨でなければどこかへ遊びに行くつもりです。李さんは用事 がなければ行くだろうと思って、電話で誘ってみました。

如果明天不下雨的话,我打算去什么地方玩。小李以为如果没事的话会去,所以打电话邀请了他。

2、以前は西瓜は夏にならなければ、食べることができませんでした。

以前西瓜如果不到夏天就不能吃。

でも、 今は春から冬まで売っています。冬の西瓜は珍しいので、少しくらい 値段が高くても買う人がいます。

但是,现在从春天到冬天都有卖。冬天的西瓜很少见,所以价格稍微贵点也有人买。

もう今では果物を見ても、季節がわか りませんね。

现在看水果也不知道季节了。

3、この本は読めば読むほどおもしろいので何度も読みました。

这本书越读越有意思,所以读了好几遍。

读解文

日本のお正月
日本的新年

日本のお正月は三日間から一週間ぐらい
日本的新年三天至一周左右

学校や会社、店などが休みになります。
学校、公司、商店等要休息

多くの人がこの休みを利用して旅行するか、
许多人利用这休息天去旅行

あるいはふるさとへ帰ります。
或者回家乡

年末に人と最後に別れる時に、
年末与人作最后告别时

「よいお年を」と言って別れます。
说:“祝你迎来一个好年。”

大みそかに、年越しそばを食べる習慣があります。
在大年三十,有吃又细又长的迎新荞麦面的习惯

これは長生きを祈るという意味です。
这是祈求长寿的意思

夜十二時から除夜の鐘が鳴ります。
从晚上十二点起,除夕钟响

みんなは鐘の音に耳を傾けながら
大家一边倾听除夕钟声

過ぎて行く年を思います。
一边回想即将过去的一年

また、大みそかにテレビの特別番組
此外,在大年三十

(紅白歌合戦など)を楽しむ人も多いです。
也有许多人观赏电视的特别节目(红白歌会等)

一眠りすればもう元日の朝です。
一觉醒来,已经是元月一日的早晨

郵便屋さんが年賀状を配達して来ます。
邮递员会来送贺年卡

会う人に、「明けましておめでとうございます。
遇见熟人就要说:“新年好

今年もよろしくお願いします。」
今年也请多多关照。”

と言って新年のあいさつをします。
互相庆贺新年

元旦の朝はお雑煮やおせち料理を食べます。
元旦的早上吃年糕汤和过年吃的菜肴

それから初詣でに行きます。
然后去首次参拜

近くの神社やお寺に詣でて、
人们拜附近的神社或寺庙

向こう一年間の家族の健康と幸福を祈ります。
祈求今后一年家庭的健康和幸福

 

1-13课

练习

1   最近、近くにスーパーができました。わたしは忙しくてまだ一度も行っ たことがありません。

最近附近开了超市。我忙得一次也没去过。

先週からそのスーパーでクリスマスセールが始ま りました。今日の午後、ちょっと時間があるので、そこへ買い物に行こう と思います。

从上周开始在那家超市开始圣诞促销了。今天下午有点时间,我想去那里买东西。

とても人気のある店ですから、いつも人がおおぜいいます。 今日もたぶん込んでいるでしょう。

因为是很受欢迎的店,所以总是有很多人。今天大概也很拥挤吧。

2  マスコミ宣伝の影響で、私たち学生の間でもプレゼントの交換が盛ん です。

受媒体宣传的影响,我们学生之间交换礼物也很盛行。

張さんは時々きれいな切手をくれます。今日もきれいな花の切手をもらいました。

小张有时给我漂亮的邮票。今天也得到了漂亮的花的邮票。

それで、今年のクリスマスには彼に何かすばらしい プレゼントをしようと考えています。

因此,我想在今年圣诞节给他送点什么好礼物。

読解文

お中元とお歳暮
中元节和年终礼品

日本では、古くから年に二回贈り物をする習慣があります。

在日本,自古以来就有一年送两次礼物的习惯。

七月にあげるのをお中元と言います。十二月にあげるのをお歳暮と言います。

七月赠送的叫中元节礼品。12月赠送的叫做年末礼。

このシーズンには、どこのデパートも売上げを伸ばすために特別な売場を作ってお中元、お歳暮のセールに力を入れます。

在这两个季节,任何百货商店都会为了提高销售额而设立特别的卖场,在中元节和年末的大甩卖上下功夫。

シーズン中のデパートはたいへん込んでいます。

季节中的百货商店非常拥挤。

以前は、お中元とお歳暮は自分で直接持って行きましたが、今ではデパートなどに頼むこともできます。

以前中元节和年终礼品是自己直接从店里买了带走的,现在也可以委托百货商店送货上门。

日本人がお中元とお歳暮にもらいたいと思っているのは商品券がトップですが、じっさいにもらうのは長持ちする食品(例えば缶詰め、しょうゆ、油)や飲料(例えば酒、ビール、ジュース)やタオル、石けんなどのセットが多いです。

日本人想在中元节和年末收到的商品券是第一位的,但是实际收到的是有很多可以长期存放的食品(例如罐头、酱油、油)、饮料(例如酒、啤酒、果汁)、或者成套包装的毛巾、肥皂等。

また、最近はお食事券や省エネルギーのアイディア商品もたくさんあります。

另外,最近也有很多餐券和节能的创意商品。

 

1-12课

练习

1,「先 生、質問があります」と一人の学生が言いました。張民という学生 です。「『日本』は日本語でなんと読みますか」と張さんは先生に聞き ました。「にほんと読みます。にっぽんとも読みます。にちほんとは読み ません」と先生は張さんに答えました。

一个学生说:“老师,我有问题。”。我叫张民。“‘日本’用日语怎么读?”小张问老师。老师回答小张:“我读日本。也读日本。我不读日本。”。

2,ひな祭りとかこいのぼりとか、日本の年中行事は写真や絵を見せて説 明するほうがいいです。

女儿节啦鲤鱼旗啦,日本的年中活动最好是出示照片和画来说明。

读解文

漢字の書き方と読み方
汉字的写法与读法

日本の人は毎日漢字を使っています。
日本人每天都在使用汉字

漢字はかれらの生活に欠かすことができません
汉字在他们的生活里是不可或缺

しかし、日常よく使う漢字はどう正しく書くのか、
但是,平时经常使用的汉字如何正确书写呢?

どう正しく読むのか、かれらはときどき迷います。
如何正确读呢?他们有时也会感到迷惑

たとえば、「かいとうらんま」は「快刀乱魔」と書くのか、
比如,「かいとうらんま」是写「快刀乱魔」

それとも「快刀乱麻」と書くのか。
还是写「快刀乱麻」

「ごりむちゅう」は「五里夢中」と書くのか、
「ごりむちゅう」是写「五里夢中」

それとも「五里霧中」と書くのか。
还是写「五里霧中」

「白」という漢字はどんな時に「はく」と読むのか、
汉字「白」在什么时候读作「はく」

どんな時に「しろ」と読むのか、
在什么时候读作「しろ」

また、どんな時に「しら」と読むのか、首をかしげます。
在什么时候又读作「しら」呢?这都会令人犹豫不决

「自分はパソコンを使って文章を書くから
有人说“我使用电脑来写文章

漢字を知らなくても困らない」と言っている人がいます。
所以即使不知道汉字也无妨。”

しかし、どの漢字を選択するかはやはりパソコンを
但是,不能忘记具体选用哪个汉字

使う人が決めなければなりません。
还必须由使用电脑的人来做决定

このことを忘れてはいけません。
不要忘记这件事

 

第1课

练习

昨日李さんは疲れていたようで、電気もラジオもつけたまま寝てしまい ました。

昨天小李好像太累了,亮着灯、开着收音机就睡着了。

学生の覧室はあまり広くはありませんが、いつもきれいに掃除してあ ります。部屋のまわりに置いてある本棚には本や雑誌などがたくさん並 べてあります。以前はわたしはあまりそこを利用しませんでしたが、最 近はよく利用するようになりました。

学生的阅览室虽然不大,但总是打扫得很干净。房间周围放着的书架上摆着很多书和杂志等。以前我不怎么利用那里,但是最近经常利用了。

今日はお客さんが来ますから、部屋を片付けておきました。そしてお客 さんが来る前に食事の用意もしておきました。しぶりに来る友達なの で、ていねいに用意しておかないと、失礼になってしまいます。

今天客人要来,所以事先把房间收拾好了。而且客人来之前也准备好了饭菜。因为是隔了好久才来的朋友,如果不好好准备的话,会很失礼的。

读解文

本間さんを訪ねる
《拜访本间》

久しぶりに留学生の本間さんを訪ねました。
时隔许久,我拜访了留学生本间

訪ねる前に彼に電話をしておきました。
拜访前,先给他打了电话

留学生寮は大学の近くにあります。
留学生宿舍在大学的附近

彼の部屋のベランダには植木鉢がたくさん置いてあるのですぐ分かりました。
他的房间的阳台上,摆放着很多花盆,所以很容易分辨出来

本間さんの部屋は二つあります。
本间的房间有两个

一つの部屋には、テーブル、椅子、戸棚などが置いてあります。
一个房间里,摆放着餐桌、椅子、柜子之类的

戸棚には食器が入れてあります。
柜子里放入了餐具

窓にはカーテンがかけてあります。
窗户上挂着窗帘

今、窓はしめてあります。
此刻窗户关着

天気のいい日にはこの窓から市内のテレビ塔が見えます。
天气好的日子,通过这扇窗,可见市内的电视塔

もう一つの部屋には、ベッドや本棚が置いてあります。
另一个房间里,放着床、书架

本棚には本がたくさん並べてあります。
书架上摆放着很多书

主に中国の政治、経済、歴史の本ですが、小説も少しはいっています。
主要是中国的政治、经济、历史的书,也放入了少量小说

机の上にはペンや原稿用紙がいっぱい置いてあります。
桌子上,放着很多笔和原稿

本間さんはレポートを書いているようです私は「大丈夫かい。
本间似乎正在写报告。我说:“没问题吗?

先に勉強をしたほうがいいだろう。
你还是先学习比较好吧

今日はすぐ帰るよ」と言いましたが、
我今天先回去。“

彼は「大丈夫だ。もうほとんどできている」と言って私を引き止め、
他说:“没事。已经差不多完成了。”将我挽留

勉強のことや留学生活のことなどを夢中になって話しました。
我们热切地谈论了学习和留学生活之类的事情

 

第2课

练习

まっすぐ行って左へ曲がるとすぐです。その門の 前で止めてください。あっ、行きすぎました。すこしもどってください。こ こです。どうもありがとうざいました。

直走左转就到了。请在那个门前停车。啊,去多了。请稍等一下。在这儿。非常感谢。

周さんは先週飛行機で東京へ行きました。上海から東京まで约二時 間半しかかかりませんでした。朝ご飯は上海で食べたのですけど、晩ご飯は向こうで食べることができるようになりました。

周先生上周坐飞机去了东京。从上海到东京大约只花了两个半小时。早饭是在上海吃的,但是晚饭可以在那边吃了。

昨日コートを買いに出かけました。なん枚も試着してみて、色も似合うし、 デザインも気に入ったコートにしました。ちょうどバーゲンなので、店員 さんは100元ぐらい安くしてくれました。

我昨天出去买大衣了。试了好几件,颜色也很适合,设计也很喜欢。因为正好是大减价,所以店员给我便宜了100元左右。

読解文

日本の商店

日本には、いろいろな小売店、デパート、スーパーケット、二十四時間営業のコンビニエンスストアなどがあるます。
在日本,有各种各样的零售店、百货商店、二十四小时便利店之类的

それぞれの商店は品物の値段のつけ方が違います。
各个商店的商品的定价不同

また、同じ商店でもときどき値段が変わることもあります。
同时,就算是同一家商店,有时也有价格的变动

しかし、表示してある価格から値引きすることはふつうできません。
但是,明码标注出的价格一般来说不会减价

商店で買い物をすると、レシートや領収書をくれます。
在商店买了东西,会收到收据或者发票

レシートは取っておかなければなりません。
一定要取收据

金額が間違っている時や、返品や交換の時の証拠になります。
作为金额出错,或者要退货、换货时的证据

「特売日」「大安売り」「バーゲン」「お買い得」「割引」などと買いてあるのは、安売リの印ですが、
写着“特卖日”、“便宜卖”、“减价”、“买了合算”、“打折”之类的,说明有降价促销

本当に安いかどうかはよく確かめなければなりません。
但必须要确认是否真的有优惠

安売りと書いてあっても、古くなって傷んだ商品だったり、品質の悪い商品だったりすることがあるので注意しなければなりません。
就算写着“便宜卖”,也必须注意商品是不是旧的、损坏的,或者是劣质的