1-16课

练习

1、今日一日じゅう元気がないのは昨日徹夜したからです。中国に来て来 週で一年になります。来る前に中国語が全然わからなかったわたしに とって言葉の勉強はとても大変なことです。

今天一整天没精神是因为昨天熬夜了。来中国下周就是一年了。对于来之前完全不懂中文的我来说,语言的学习是很难的。

2、朝のバスはとても込みます。しかし、バスの中で新聞を読んだり、テレ ビを見たりする人はやはり多いです。人たちは新聞を読んだり、テレビ を見たり、ラジオを聞いたりしているのでニュースがわかるのです。
早上的公交车很拥挤。但是,在公交车上看报纸、看电视的人还是很多的。人们读报纸、看电视、听收音机,所以能了解新闻。

3、ここの生活にはまだ慣れていないし、天気も暑かったり、寒かったりな ので、気をつけないと病気になることがあります。

我还不习惯这里的生活,天气又热又冷,不注意的话有时会生病。

 

読解文

ホームステイで中国を知ろう
通过家庭寄宿了解中国

留学生専用の寮で生活している外国人学生は、
生活在留学生专用宿舍的外国留学生

中国人の日常生活に触れる機会が少ないので、中国人の本当の顔はわかりません。
由于接触中国人日常生活的机会少、所以不了解中国人的真实情况。

しかし、家の中に入ると、中国人の意外な一面を知ることができます。
但是,如果进入中国人家中的话、就能了解到中国人的意想不到的一面。

ですから、中国人の本当の姿を知りたいと考えている留学生は、ぜひ中国人の家に滞在してみてください。
所以、想要了解中国人真实情况的留学生、请一定在中国人的家里逗留一下。

最近、留学生のホームステイを受け入れたいと希望する中国人がだんだん増えました。
最近,希望接受留学生家庭寄宿的中国人多起来了。

中国の家に何日も泊まったり、いっしょに暮らしたりするときは、一起生活的时候「お客さん」ではなくて、「家族の一員」になります。
当你好几天住在中国人的家里、你不再是“客人”,而成为“家庭一员”。

家庭の中でいっしょに過ごす時間が長ければ長いほど本当の中国や中国人を知るよい機会になります。
在家庭中一起度过的时间越长越是了解真正的中国和中国人的好机会。

同時にその家の習慣や規則に慣れることも必要です。
但同时也必须遵守这个家庭的习惯和规矩

はじめに「してはいけないこと」と「しなければいけないこと」を確かめましょう。
首先要明确“不能做的事”和“必须做的事”

家にはそれぞれの習慣や規則があります。
每个家庭都有它各自的习惯和规矩

また中国独特の習慣には、中国人自身が気づいていないこともあります。
再说,对于中国独有的习惯、中国人自己有时也会没有意识到

不思議だと思うことは何でも聞いてみましょう。
凡是你感到不可思议的事情,都不妨试着问一下