练习
1、いろいる相談した結果、李さんたちは大学祭の模擬店で牛どんを作る ことに決めました。
商量了很多之后,小李他们决定在大学祭的模拟店里做牛肉盖饭。
どんの作り方は難しくなさそうなので、メモを見な がら安部さんの教えたとおりにやってみました。
因为盖饭的制作方法好像不难,所以一边看笔记一边按照安部先生教的做了。
大成功でした。みんな はできあがったおいしそうなどんを見て「僕も食べてみたい」と言い ました。
非常成功。大家看到做好的好吃的样子,都说“我也想尝尝”。
2、これはなかなかいい本です。おしろくて読みやすいです。これから本 をたくさん読んで勉強しようと思っています。
这是一本很好的书。既有趣又好读。我打算今后多读书学习。
3、郊外なので、夜八時ごろになると、歩く人もなくなって寂しくなり ます。
因为是郊外,一到晚上8点左右,就连走路的人都没有了,很寂寞。
読解文
パーティー
派对
あなたは、たまにはお友達どうし集まって、にぎやかなパーティーをひらきませんか。
你偶尔跟朋友聚在一起举行热闹的派对吗
パーティーのごちそうは、なんでもいいのです。
派对的菜肴什么都行
たとえば、あなたが作ったカップケーキやサンドイッチなど。
比如,你自己做的杯状点心或者三明治等
みんなが集まったとき、なにか飲み物や食べ物があれば、
大家聚集在一起的时候,有点饮料或者吃的东西的话
以前から親しい人も、今度はじめて出あった人も、
无论是过去熟悉的人,还是第一次见面的人
きっとあたたかい気分になり、
都一定会产生温馨的气氛
仲よくなるでしょう。
也容易变得亲近起来
これからは、外国の人も招いてパーティーをひらく機会がふえるでしょう。
今后的话,邀请外国人也参加的派对举办的机会也会多起来吧
そんなとき、食べものがきっかけになって、お互いの国を理解しあうことができるでしょう。
这时候,菜肴会成为一种媒介,使得互相能够了解对方的国家
近ごろは留学生たちも、よくパーティーをひらきます。
近来,留学生们也经常举行派对
誕生日のパーティーや、クリスマスパーティー、卒業のときのお別れパーティーなどに、
如生日会、圣诞会、毕业时的告别会等等
あなたも参加したことがあるでしょう。
你也参加过吧